- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
英语诗歌译文精选:哀歌 Call for the robin-redbreast and the wren,
7 T1 `' X5 f& v9 J. q8 C6 t 让我来请求知更和鹪鹩,: Y) ]. ~3 _, ~
Since o’er shady groves they hover,
3 `- \' K- C+ W* e3 C0 l- ^ 因它们盘旋于浓荫林梢, J9 C/ I; @8 d, H' L, X6 ]
And with leaves and flowers do cover
# a4 W# X ~: j2 v2 l5 T. B$ N 请用树叶和鲜花覆盖,
( r" H/ v, l* z) O( I' O The friendless bodies of unburied men.
0 g% n6 x2 K, t5 ` 那些未掩埋的孤魂尸骸。
3 @& B$ R2 i: q4 r Call unto his funeral dole
2 e& r9 [5 C3 m4 ^ 看在这葬礼有多悲楚,; q/ U4 d2 e8 L8 k
The ant, the field-mouse, and the mole,
5 K; f; M, C0 K' S4 m 蚂蚁、田鼠、鼹鼠辛苦,
4 P7 }) T" A N9 W* t To rear him hillocks that shall keep him warm,# b; ?1 G0 G& `; P& W
请堆起山包为他御寒,; N% Z& S: x. e1 O0 M3 d
And (when gay tombs are robb’d) sustain no harm;
# ^- g2 b7 V" R; V5 H/ @ (花哨墓穴被盗)也能免遭难;3 W/ \% i* f+ L; K
But keep the wolf far thence, that’s foe to men,# ` o4 ~3 ]1 ~6 A7 I! r4 L) O' r
但要避开豺狼,人的仇敌,8 |% ^" z/ ]$ x2 ?# z: F9 X' i
For with his nails he’ll dig them up again.
2 V5 `+ D7 Z, R) w& D5 O7 H 狼的利爪,会把他们刨起。
# |( I; }4 R2 B4 Y) U, a/ j/ U" c/ G) p, k
|
|