WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:524 回復:1 發表於 2016-6-21 12:13:43
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-21 12:13:43 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 英语诗歌译文精选:哀歌 [複製鏈接]

英语诗歌译文精选:哀歌  Call for the robin-redbreast and the wren,
7 T1 `' X5 f& v9 J. q8 C6 t  让我来请求知更和鹪鹩,: Y) ]. ~3 _, ~
  Since o’er shady groves they hover,
3 `- \' K- C+ W* e3 C0 l- ^  因它们盘旋于浓荫林梢,  J9 C/ I; @8 d, H' L, X6 ]
  And with leaves and flowers do cover
# a4 W# X  ~: j2 v2 l5 T. B$ N  请用树叶和鲜花覆盖,
( r" H/ v, l* z) O( I' O  The friendless bodies of unburied men.
0 g% n6 x2 K, t5 `  那些未掩埋的孤魂尸骸。
3 @& B$ R2 i: q4 r  Call unto his funeral dole
2 e& r9 [5 C3 m4 ^  看在这葬礼有多悲楚,; q/ U4 d2 e8 L8 k
  The ant, the field-mouse, and the mole,
5 K; f; M, C0 K' S4 m  蚂蚁、田鼠、鼹鼠辛苦,
4 P7 }) T" A  N9 W* t  To rear him hillocks that shall keep him warm,# b; ?1 G0 G& `; P& W
  请堆起山包为他御寒,; N% Z& S: x. e1 O0 M3 d
  And (when gay tombs are robb’d) sustain no harm;
# ^- g2 b7 V" R; V5 H/ @  (花哨墓穴被盗)也能免遭难;3 W/ \% i* f+ L; K
  But keep the wolf far thence, that’s foe to men,# `  o4 ~3 ]1 ~6 A7 I! r4 L) O' r
  但要避开豺狼,人的仇敌,8 |% ^" z/ ]$ x2 ?# z: F9 X' i
  For with his nails he’ll dig them up again.
2 V5 `+ D7 Z, R) w& D5 O7 H  狼的利爪,会把他们刨起。
# |( I; }4 R2 B4 Y) U, a/ j/ U" c/ G) p, k
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
桃妖视频站,海量在线视频任你播

回復樓主 親!! 現在是淩晨!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部